mardi 8 juillet 2025

370 - Abécédaire de la langue des cheminots/ABC of railway workers' language.

 

Avertissement : C'est un signal d'annonce précédant un signal d'arrêt, comme un "carré" ou un sémaphore. Il peut se présenter soit sous la forme d'un feu (signalisation lumineuse), soit sous la forme d'un losange jaune, associé à un feu jaune (pour la signalisation de nuit).

L'avertissement commande au conducteur d'être en mesure de s'arrêter avant le prochain signal d'arrêt fermé (carré ou sémaphore).

Warning: This is an announcement signal preceding a stop signal, such as a "square" or a semaphore. It can appear either in the form of a shaped light (light signaling), or in the form of a yellow diamond, associated with a yellow light (for night signaling).

The warning commands the train driver to stop before the next closed stop signal (square or semaphore).

 

 

Signal avertissement près de la gare de Laon, sur la ligne Hirson-Laon.
Warning signal near Laon station, on the Hirson-Laon railway line.



Signal avertissement près de la gare de Laon, sur la ligne Reims-Laon.
Au-dessus du signal avertissement, le signal ralentissement.
Warning signal near Laon station, on the Reims-Laon railway line.
Above the warning signal, the slow-down signal.



 

369 - Abécédaire de la langue des cheminots/ABC of railway workers' language.

 

 

Le sémaphore est un signal ferroviaire utilisé à la SNCF pour l'espacement des trains. 

En signalisation lumineuse, le sémaphore fermé est présenté sous forme d'un feu rouge fixe si fermeture et sous forme d'un feu vert si ouverture.

En signalisation mécanique, de jour, s'il est fermé, il est présenté sous forme d'une aile rouge, étendue horizontalement et de nuit, par un feu rouge. Si il est ouvert, l'aile rouge est penchée à 45 ° environ et de nuit, c'est un feu vert qui est présenté. 


In light signaling, the closed semaphore is presented in the form of a fixed red light and in the form of a green light if open.

In mechanical signaling, by day, if it is closed, it is presented in the form of a red wing, extended horizontally and by night, by a red light. If it is open, the red wing is tilted at approximately 45° and at night, a green light is displayed.


 Sémaphore ouvert en gare de Bussière-Galant sur la ligne Limoges-Périgueux.
Opened semaphore at Bussière-Galant station on the Limoges-Périgueux railway line.

 


Sémaphore fermé en gare de Bussière-Galant sur la ligne Limoges-Périgueux.
Closed semaphore at Bussière-Galant station on the Limoges-Périgueux railway line. 

 


 Sémaphore fermé avec aile d'un ancien sémaphore Lartigue en gare de Milly-sur-Thérin.
Closed semaphore with wing of an old Lartigue semaphore at Milly-sur-Thérin station.

 

Signalisation anglaise mécanique/Mechanical English signaling.

Stop signal : signal qui s'applique directement au conducteur du train. L'aile est rectangulaire,  peinte en rouge avec une bande blanche. Quand l'aile est dans la position horizontale, le signal impose l'arrêt (stop), et quand l'aile est penchée ou élevée, le signal est ouvert (proceed). Le feu rouge et le feu vert sont utilisés la nuit ou en cas de brouillard.

Stop signal: A signal that applies directly to the train driver. The wing is rectangular, painted red with a white stripe. When the wing is in a horizontal position, the signal indicates a stop, and when the wing is tilted or raised, the signal indicates an open (proceed). The red and green lights are used at night or in fog.

 


Signal stop en gare de Canterburry (Angleterre).
Stop signal at Canterbury station (England).

 

368 - Abécédaire de la langue des cheminots/ABC of railway workers' language.

 

En signalisation lumineuse, le disque est présenté sous forme d'un feu jaune et d'un feu rouge, alignés verticalement ou horizontalement.

En signalisation mécanique, il est présenté sous forme d'une cocarde (tableau) ronde rouge, associé, pour une observation de nuit, à un feu rouge et un feu jaune sur une ligne horizontale ou verticale.

Le disque impose au conducteur du train la marche à vue et l’arrêt avant le premier appareil de voie ou avant le poste. Cette limite d’arrêt peut être matérialisée par un guidon d’arrêt, un signal d’arrêt à main ou une pancarte.

In illuminated signalling, the disc is presented in the form of a yellow light and a red light, aligned vertically or horizontally.

In mechanical signalling, it is presented in the form of a round red roundel, associated, for night-time observation, with a red light and a yellow light on a horizontal or vertical line.

The disc requires the train driver to proceed on sight and stop before the first turnout or before the station. This stop limit may be indicated by a stop handlebar, a hand-held stop signal or a sign. 

Disque en position "ouvert" sur la ligne ferroviaire Reims-Laon.
Disc in ‘opened’ position on the Reims-Laon railway line.

lundi 7 juillet 2025

367 - Abécédaire de la langue des cheminots/ABC of railway workers' language.

 

 

Dans la signalisation ferroviaire, il faut distinguer deux familles, la signalisation lumineuse et la signalisation mécanique. La première se présente sous forme de signaux électriques de couleurs (Rouge, orange, vert, blanc, violet). La signalisation mécanique est composée de panneaux métalliques orientables ou fixes, parfois accompagnés de signaux lumineux pour leur visibilité la nuit.

Railway signalling is divided into two categories: light signals and mechanical signals. Light signals take the form of coloured electrical signals (red, orange, green, white and violet). Mechanical signalling is made up of adjustable or fixed metal panels, sometimes accompanied by light signals to make them visible at night.

En signalisation lumineuse, le carré violet (Cv) est présenté sous forme d'un feu violet. En signalisation mécanique, il est présenté sous forme d'une cocarde (tableau) violette. Équivalent au carré, ce signal est en général installé sur les voies de service. De même que le carré, le carré violet commande l'arrêt. 

In illuminated signalling, the violet square is presented in the form of a violet light. In mechanical signalling, it takes the form of a purple roundel. Equivalent to the carré, this signal is generally installed on service tracks. Like the carré, the carré violet commands a stop.


Carré violet à la sortie du dépôt de Laon (Aisne).
Purple square at the exit of the Laon (Aisne) railway depot.

Carré violet en gare marchandises de Rennes (Ille-et-Vilaine).
Purple square at the Rennes freight station (Ille-et-Vilaine).


 

samedi 7 juin 2025

366 - Région Bretagne - Département d'Ille-et-Vilaine - Signalisation du métro de Rennes / Brittany region - Ille-et-Vilaine department - Rennes subway signaling.

 

Station hôpital Pontchaillou/Pontchaillou hospital station.

Bien qu'automatique, le métro de Rennes possède néanmoins une signalisation lumineuse. Aux stations, on retrouve les signaux d'entrée et de sortie, liés à l'état des portes palières : si le feu est rouge, les portes sont ouvertes et une rame ne peut entrer ou quitter la station. Si le feu est orange, les portes sont fermées et la rame peut y accéder ou en sortir.

Although it is automatic, the Rennes metro does have light signals. At stations, there are entry and exit signals, linked to the state of the platform doors: if the light is red, the doors are open and a train cannot enter or leave the station. If the light is orange, the doors are closed and the train can enter or leave the station.


Feu rouge - portes ouvertes - la rame ne peut entrer ou quitter la station.
Red light - doors opened - the train cannot enter or leave the station.

 

 

Feu orange - portes fermées - la rame peut y entrer ou en partir.
Orange light - doors closed - the train can enter or leave.

 

 

jeudi 29 mai 2025

365 - Région Bretagne - Département d'Ille-et-Vilaine - Métro de Rennes / Brittany region - Ille-et-Vilaine department - Rennes subway.

Le métro de la ville de Rennes est constitué de deux lignes numérotées A et B. C'est un métro automatique sur pneus. Lors de l'inauguration de la première ligne en 2002, Rennes était la plus petite ville du monde avec une ligne de métro.

The Rennes subway consists of two lines numbered A and B. It is an automatic metro on wheels. When the first line was inaugurated in 2002, Rennes was the smallest city in the world with a metro line. 

 Le métro de Rennes est long de 23,5 km. Il est composé de deux lignes, essentiellement souterraines, disposées en « X » et qui desservent au total 28 stations et 30 points d'arrêt. Elles se croisent à deux reprises aux stations Sainte-Anne et Gares. 

The Rennes subway is 23.5 km long. It consists of two lines, essentially underground, arranged in “X” and serving a total of 28 stations and 30 stops. They meet twice at Sainte-Anne and Gares stations. 

La circulation des rames s'effectue à droite, comme dans la plupart des autres métros français. La ligne A utilise la technologie du Véhicule automatique léger, tandis que la ligne B utilise son évolution, le Cityval, les deux consistent en un système automatique sur pneumatiques. 

The trains run on the right, as in most other French subways. Line A uses the technology of the Light Automatic Vehicle, while line B uses its evolution, the Cityval, both consist of an automatic system on tires. 

La ligne A traverse la ville de Rennes du nord-ouest au sud-est en reliant les stations J.F. Kennedy à La Poterie. Longue d'un peu plus de 9 km, dont un peu plus de 7 km en souterrain, elle comporte quinze stations. 

 Line A crosses the city of Rennes from northwest to southeast connecting the stations J.F. Kennedy to La Poterie. It is a little more than 9 km long, including a little more than 7 km underground, and has 15 stations. 

Carte du métro de Rennes - En rouge, la ligne A - En vert la ligne B.
Map of the metro of Rennes - In red, line A - In green, line B.

 

La ligne B du métro de Rennes traverse les communes de Saint-Jacques-de-la-Lande, Rennes et Cesson-Sévigné du sud-ouest au nord-est, en reliant les stations Saint-Jacques - Gaîté et Cesson - Viasilva. D'une longueur totale de 14 km, dont 11 km en souterrain, elle dessert quinze stations. À sa mise en service, le matériel roulant est exclusivement composé de Cityval, une évolution du véhicule automatique léger, utilisé pour la première fois sur la ligne A.

Line B of the Rennes metro runs through the municipalities of Saint-Jacques-de-la-Lande, Rennes and Cesson-Sévigné from the south-west to the north-east, connecting the stations Saint-Jacques - Gaîté and Cesson - Viasilva. With a total length of 14 km, including 11 km underground, it serves 15 stations. When it is put into service, the rolling stock consists exclusively of Cityval, an evolution of the automatic light vehicle, used for the first time on line A.

La circulation des rames s'effectue sur la droite, comme dans la plupart des autres métros français. Contrairement aux métros sur pneumatiques où le roulement pneumatique est doublé par des rails de chemin de fer classiques, le métro rennais dispose d'un roulement purement sur pneumatiques sur chemin de béton. L'alimentation des rames en 750 volts en courant continu se fait grâce à des rails latéraux, situés de part et d'autre des pistes de roulement pour la ligne A et de chaque côté du rail central de guidage pour la ligne B.

The trains run on the right, as in most other French subways. Unlike the pneumatic trains where the pneumatic rolling stock is lined by conventional railway tracks, the Rennes metro has a purely pneumatic rolling stock on concrete track. The 750 volt DC power supply is provided by side rails on either side of the running tracks for line A and on each side of the central guide rail for line B.

 


 


Ligne B - Station Cesson-Viasilva/Line B - Cesson-Viasilva Station.
 


 Ligne B - Intérieur de la station Cesson-Viasilva/Line B - Inside the Cesson-Viasilva station.
 

 Ligne B - Station Atalante/Line B - Atalante Station.
 

  Ligne A- Station Anatole France/Line A- Station Anatole Station.
 

 Croisement des lignes A et B - Intérieur de la station Sainte-Anne.
Intersection of lines A and B - Inside Sainte-Anne station.
 

 Croisement d'une rame en ligne/Crossing of an in-line train.
 
 
 


 

mardi 13 mai 2025

364 - Région Hauts de France/Picardie - Département Aisne - Architecture et archéologie ferroviaire - Ville de Saint-Quentin / Hauts de France/Picardie Region - Department Aisne - Architecture and railway archaeology - Saint-Quentin city.

La société anonyme des chemins de fer du Nord-Est est créée en mai 1869. En décembre 1875 la Compagnie des chemins de fer du Nord, prend en charge l'exploitation des lignes contre une rente annuelle. C'est en 1883 que ces lignes entrent dans le réseau de la compagnie du Nord.


The North-East Railway Limited Company was established in May 1869. In December 1875, the Northern Railway Company took over the operation of the lines for an annual rent. These lines were incorporated into the Compagnie du Nord’s network in 1883. 

 


Bâtiment administratif de cette compagnie dans la ville de Saint-Quentin.
Administrative building of this company in the city of Saint-Quentin.


370 - Abécédaire de la langue des cheminots/ABC of railway workers' language.

  Avertissement : C'est un signal d'annonce précédant un signal d'arrêt, comme un "carré" ou un sémaphore. Il peut se ...